Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "bring devastation to" is grammatically correct and can be used in written English to describe a situation in which something or someone causes great destruction and suffering.
Example: The hurricane brought devastation to the small coastal town, destroying homes and businesses and leaving its residents homeless.
Exact(2)
But its lethality has been used in the past to bring devastation to civilian neighborhoods, most famously by the Russians during the siege of the Chechen capital of Grozny over a decade ago, where thousands of civilians were killed and hundreds of buildings reduced to rubble.
The lapses were so egregious that it prompted our recent vote to authorize an independent commission to conduct a more far-reaching inquiry into how we could have done better and how we must do better in the future, because there is no longer any question as to the scope of the threat and the ability and the intent of terrorist groups to bring devastation to our soil.
Similar(58)
Giant Tunnocks marshmallow man brings devastation to inner city areas.
The judge said Gurpinar had brought devastation to Leroy's family.
They are also responding to widespread criticism that they are only bringing devastation to Sunni towns".
"The Arabs should consider him a saint, but he brought devastation to the Kurds," Mr. Youssef said.
Hurricanes Irma and Maria brought devastation to an island that was already in a deep economic, social and debt crisis.
The entire affair, Mr. O'Connor said, has brought "devastation to Herb and his family". The Kalmbachs have three children.
Flooding and severe weather at the beginning of December brought devastation to many homes and businesses, leaving 60,000 homes without power.
Violence has only undermined the Palestinians internationally, he has said, while bringing devastation to Palestinian areas from the far superior Israeli forces.
But he did not show moral courage when he took part in an immoral war that brought devastation to both Vietnam and the rest of Southeast Asia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com