Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"bring challenges to" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that something is bringing negative or difficult situations to someone or something, such as a particular situation or challenge. Example Sentence: The new regulations brought many challenges to small businesses.
Exact(12)
But 2013 will still bring challenges to wind developers around the world.
"While falling oil prices are good news for families, they bring challenges to hundreds of thousands of workers".
Civil-liberties advocates will also bring challenges to the surveillance practices that the president has now acknowledged.
The growth and development of the United States ultimately would bring challenges to existing property lines, and it was necessary for an amendment to provide rules governing the acquisition of property.
Even the most ardent opponents of the war in Iraq have said they will not bring challenges to the platform's stand in favor of a continuing American military presence in Iraq.
Primary energy has the potential to bring challenges to the reliability, economic, and eco-friendliness of global electric power systems.
Similar(48)
Due to the unique concept of HTR-PM (High Temperature Gas Cooled Reactor-Pebble Bedesignle) design, Chinese nuclear authority has anticipated that HTR-PM will bring challenge to the present regulation.
And while the lack of tradition has brought challenges to Mr. Jiménez Pita and his son, they also see its opportunity.
Multi-threaded programs on shared-memory hardware tend to be non-deterministic, which brings challenges to software debugging and testing.
The multidisciplinary and multi-dimensional nature of Big Social Data brings challenges to the development of a useful conceptualization and definition of the concept.
China's "building a new countryside" strategy for coordinating urban and rural development and gearing up national economic growth brings challenges to the country's farmland protection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com