Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"bring attention back" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize the need to focus on something, or when you want to draw people's attention away from something else and back to a more important issue. For example, "We need to bring attention back to the real issue here; this discussion isn't going anywhere."
Exact(11)
Who will bring attention back to one of our top priorities? Bruce C. Jonas New York, Jan . 20 , 2006
The effort to bring attention back to the stairs follows a series of steps by Mr. Bloomberg to improve the general health of New Yorkers, a defining feature of his 12-year tenure.
Barclays added 9.75p to 220.55p after Bank of America/Merrill Lynch said it may have turned the corner, with its forthcoming first quarter results set to bring attention back to the fundamentals after recent worries about the effect of the eurozone crisis.
To bring attention back to the right image, they dim the image of the face.
We suddenly discover that Rory dropped a shot on the 11th but only because John (I´m sorry, I´m not sure of his full name, but he´s the bloke who is at Amen corner and he´s a class act) has the good sense to try to bring attention back to the course.
And today, I'm proud that we've released another TV ad to bring attention back to this issue.
Similar(49)
The global food price crisis of 2008 brought attention back to agriculture and the need to ensure stable food supplies.
But it also had some benefits for us because it brought attention back to [Manning's] case.
"But it also had some benefits for us," Coombs said, "because it brought attention back to [Manning's] case".
Credit Suisse (again) said: Softer than expected demand has brought attention back onto supply growth, particularly for iron ore and copper.
The bank said: Softer than expected demand has brought attention back onto supply growth, particularly for iron ore and copper.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com