Sentence examples for bring a thrill from inspiring English sources

Exact(1)

They bring a thrill.

Similar(59)

A good chunk of the show sees her laying into the Lib-Con coandthen and the complacent attitudes of young people that allowed it to come about – and though the transformation of Long into a polemical stand-up seems unlikely, the results bring a thrilling new dimension to her comedy.

"Howard Stern's larger-than-life personality will bring a thrilling new dynamic to 'America's Got Talent' starting this summer," Paul Telegdy, president of alternative and late night programming at NBC said in a statement.

But there was one section of electors to whom, however externally calm, the election must have brought a thrill.

At first they brought a thrill, but with time my rational brain started to kick in and ask, "Why do I care?" When I feel empty or lonely, anonymous Likes fill the hole and offer comfort.

She brought a thrilling chill to "In questa reggia," in which she declares that no man shall ever possess her.

Killmonger's pursuit of the Wakandan throne brings a thrilling ambiguity to the film's politics.

Another soprano, Marjorie Owens, brought a thrilling tone and wall-shaking volume to arias from Weber's "Freischütz" and "Oberon".

The 2013 fall season at LC brought a thrilling new Ratmansky ballet, The Tempest, and a 30th-anniversary revival of Twyla Tharp's Bach Partita, originally commissioned by ABT.

Every day in France brought a thrilling new discovery, but Child's capacity for wonder and delight coexisted with "show me" skepticism.

The tale of a dancer who is torn between love and dedication to her art, it brought a thrilling glamour to austere postwar Britain, and made a star of the young ballerina Moira Shearer.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: