Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Tarboosh, also spelled Tarbush, close-fitting, flat-topped, brimless hat shaped like a truncated cone.
Developed from the pileus, a close-fitting, brimless hat commonly worn by the Romans, the zucchetto has probably been worn by ecclesiastics since the 13th century.
Pantaloon dressed in a tight-fitting red vest, red breeches and stockings, a pleated black cassock, slippers, and a soft brimless hat.
He was not, for instance, going to let Turks wear silly clothes such as the fez, the brimless hat that allowed them to bow their covered heads in prayer.
Similar(56)
The next morning, Zerai, in a brimless white hat and a white robe, stood in front of the altar in the church on the plaza.
Roediger writes that some poor white laborers in the South started wearing brimless wool hats, to distinguish themselves from ex-slaves, who customarily wore straw hats.
And I am definitely planning on getting my hand on the brimless Laszlo hats, which were sported in most of the looks, because it's kind of like a cross between a bad-ass military beret and a baseball cap two things I love dearly.
Fès is a centre for trade and traditional crafts, and until the late 19th century it was the only place in the world where the fez (brimless red felt hat in the shape of a truncated cone) was made.
His trademark was the impish figure Srulik, a boy in shorts, sandals and a brimless Israeli sun hat whose expressions reflected the sharp swings of the Israeli public mood: alternatively defiant, mournful, triumphant or perplexed.
Bentham's cheeseparing scheme for the poor inspired generations of administrators: he would make hats brimless so as not to waste material; bedcovers would be fastened by clips to save on superfluous fabric.
The kids particularly liked the mirror-spangled brimless caps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com