Suggestions(2)
Exact(2)
Orange lights and brighter in the muffled streets of Zermatt, what element more absolute as itself than the death-hush of the snow, the voiceless blizzard, between the brilliant windows of the stores?
And New Yorkers had already been entertained by Marvin Traub's extravagant productions at Bloomingdale's, by the brilliant windows of Robert Currie at Bendel's and Lynn Hershman at Bonwit Teller (where famously a mannequin was posed with her hand crashing through the glass, as if wanting to join the action outside).
Similar(56)
Parke Puterbaugh, writing for the Rolling Stone website in 1999, noted the presence of "burbling Moog synthesizers and purring steel guitars" on the album, which he ultimately described as "a brilliant window onto an unforgettable place and time".
Fake snow (This is brilliant for windows and its amazing for giving your house a Christmas look from the outside).
It's such a brilliant shop window".
With brilliant stained glass windows, elaborate sculpted woodwork and 35 varieties of Italian, African and Belgian marble used throughout the interior (think grand pillars and a colourful marble floor), this is the place to take someone you want to impress.
In the huge beehive-shaped Cathedral of Rio, illuminated by strips of brilliant stained-glass windows, he suggested that the Catholic Church should also slow down its pace a bit.
Hung high on the wall, forcing your gaze upward, it is like a brilliant stained glass window that looks out at the unknowable.
Yet steps away inside the Bronx church, a grand, airy sanctuary glows beneath brilliant new stained-glass windows.
Whales, dolphins and tuna swim past on their way south, and monarch butterflies as brilliant as stained-glass windows are in the air.
"Suits" follows the formula meticulously, with bright skies, floor-to-ceiling windows and a brilliant, bungling autodidact who, having never finished college, lands a job as a summer associate at a glitzy Manhattan law firm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com