Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I buy brilliant water glasses".
They are both normally absolutely brilliant water jumpers.
Inexplicably, I hadn't eaten any salmon yet, so I drove west on a road that wound around Lake Union, listening to KEXP and for the first time really taking in my surroundings: the brilliant water, the vertiginous hills, the green smell that reminds you of nature's unavoidable proximity.
Similar(57)
This brilliant watering hole serves only lethal shot glasses of the Belgian speciality genièvre - gin - in more than 200 flavours.
Our own brilliant waters that allow the pieces and memories of others who have touched our lives to continue to float inside, even though the relationship with them may have changed.
There, Lily is to be seen lounging on deck with the brilliant blue water rippling behind her, evidently shot on a sound stage with a back-projection.
A small, white pool house with three porthole windows and a curved glass-block facade stood next to a brilliant blue water slide.
The widespread islands of Vanuatu, strung together by the brilliant blue water of the Pacific Ocean, form one of the most disaster prone regions in the world.
From here the route winds east to Bushmills, famously the home of one of the world's oldest licensed distilleries, via quiet coves, ruined castles and, if you're lucky, glimpses of brilliant aquamarine water.
While U.S. officials continue to see this patch of scrub encircled by brilliant blue water as the perfect place to hold prisoners in a war seemingly without end, the facility has evolved into a prison of sorts for the administration.
Behind them, across brilliant blue water, in an azure sky, a terrible cloud of smoke and dust rises above lower Manhattan from the place where two towers were struck by hijacked airliners this same morning and have collapsed, killing, by fire, smoke, falling or jumping or crushing and tearing and fragmentation in the buildings' final fall, nearly 3,000 people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com