Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Cavendish, who lives in Tuscany, has had brilliant luck this season in Italy.
That his invincibility and his phenomenal popularity coincided with the high-water mark of athletics' doping scandals was a piece of brilliant luck for the sport's governing bodies; that he will now leave them to fend for themselves is an inescapable challenge.
Similar(57)
I think it was something along the lines of "you were brilliant" and "bad luck mate", although I can't be sure.
In 2006, Hollywood delivered the final pop-culture push: Will Smith's brilliant but hard-luck character in "The Pursuit of Happyness" solves a Rubik's Cube in less than two minutes after seeing the toy for the first time.
But whether through brilliant bets or dumb luck, Goldman Sachs made $500 million from that short.
Oh – and look! – as bad luck and brilliant instincts would have it, the Capitals have scored.
He teams with a down-on-his-luck but brilliant geologist (Edgar Ramírez) and soon the pair have got Indonesian villagers drilling in a valley because they know that's where their future awaits, malaria be damned.
Flanagan says that in the last couple of years, a luckless team finally had a bit of luck, with a brilliant coach, a gifted captain, and a new purpose to the way they play.
But then it would have been an impressive piece of luck (or of brilliant foresight by the researchers at VaxGen, the vaccine's maker), if the first AIDS vaccine to be tested in this way had been a success.The firm tried to rescue some shreds of comfort from the data.
And either by brilliant programme-planning or sheer luck, its production coincides with the presentation at the Piccolo Theatre across the road of a strangely parallel work: Pirandello's Tonight We Improvise, handsomely staged by the Piccolo's new director, Luca Ronconi.
With any luck, Southerland's brilliant reminder will be imported to the States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com