Your English writing platform
Discover Ludwig"bright city" is correct and can be used in written English.
For example, "The sun shone brightly across the bright city."
Exact(23)
The living room and one of the bedrooms have bright city views facing west.
Not for these the bright city lights and corporate-written arts funding.
Alas, there is no skyline in the Afghan capital, no bright city lights that can illuminate America's nighttime raids.
Hey, life's just one big process of elimination, right?" He shoved Siegfried aside, jumped up from the bed, and stood staring out at the bright city.
Jarman's first notebook, dated January-February 1989, begins with the inscription: "Yesternight I set out from the bright city, to the fifth quarter of the globe.
But the truth is that nothing quite compares to the wonder in Keanu's eyes when he looks out the window at the bright city lights sparkling in the night.
Similar(35)
In "Shadow Cities", a book that describes a tour of slums across the globe, Robert Neuwirth recalls that New York's Upper East Side was once a shantytown and suggests that all bright shining cities start as mud.
Desolation creeps even into better-off Pyongyang: a mother, close to death, and her daughter stand in a marketplace; a sign hangs from the girl's neck: "I sell my daughter for 100 won ($0.11)".The contrast with China's bright cities, to which Mr Jang first escapes, could not be starker.
The total area of dimly lit settlements has, both in relative as in absolute terms, increased more than the area of the bright cities.
From this, it can be concluded that the area of dimly lit settlements has increased proportionally more than the area of the bright cities.
From the table, it becomes clear that the area of dimly lit settlements has, both in relative as in absolute terms, increased more than the area of the bright cities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com