Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Barzun has observed that "the vulgarity of mankind," in the sense of the common man's intense awareness of life — life with all its brief pleasures and bruising shocks — "is not only a source of art but the ultimate one".
Barzun has observed that "the vulgarity of mankind," in the sense of the common man's intense awareness of life life with all its brief pleasures and bruising shocks—"is not only a source of art but the ultimate one".
Paul Steinberg's sets capture that closed-door world of mahogany and 1950s drabness, wonderfully offset by Nicky Gillibrand's black satin and lace costumes for the women who queue up for brief pleasures with the libertine Don.
Similar(55)
There was some brief pleasure in having my doubts confirmed.
(In brief: "Pleasure eases pain; good sex defuses tension; love lessens violence; you can't very well fight a war while you're having an orgasm").
Nothing lasts, and he's not like Roger; he's never going to want an analyst poking around in his head, explaining to him that he needs to love and accept himself in order to stop this endless round-robin of infidelity, brief pleasure and loneliness.
The book was not just about candy; it was candy, "in that it is delectable and soothing while we are undergoing the brief sensory pleasure it affords but leaves us poorly nourished with our taste dulled for better fare".
How could these smart, savvy, charismatic men of power make the impulsive decisions to risk so much for brief sexual pleasure?
JAWOLE WILLA JO ZOLLAR AND NORA CHIPAUMIRE One of last spring's brief but memorable pleasures was an April performance at Harlem Stage by these two choreographers.
There was no brief moment of pleasure – nothing – just the blacking out.
Nature's vicissitudes make pleasure brief; Existence is short for each brilliant leaf.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com