Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The results suggest people feel a national unity government would be the best way of bridging the divisions in the country and stabilising the situation here," he said.
Similar(59)
Early this year, a United Nations-brokered unity government, meant to bridge the divisions, arrived in Tripoli.
Today's Republicans are as divided on foreign policy as they've ever been, and Mr. Romney is finding it hard to bridge the divisions.
The meeting is a high point in the two leaders' efforts to bridge the divisions of civil war and decades of animosity.
The goal is to bridge the divisions among fields of interest and to counteract the centrifugal forces that tend to affect small programs with broad scope.
The goal is to bridge the divisions and to counteract the centrifugal forces that tend to affect small programs with broad scope.
Against Mr. Miliband will be a field of contenders who include at least one Brownite, Ed Balls; others who are poised to try to bridge the divisions; and at least one committed left-winger, Jon Cruddas.
Seeking to bridge the divisions among Syrian Kurdish groups, Massoud Barzani, the president of the semiautonomous Kurdistan region in northern Iraq, hosted a gathering of Kurdish politicians from the neighboring country last month.
Cowen praised both unionists and nationalists for making "fair and balanced compromises" to bridge the divisions and said the quality of the negotiations meant that the "devolved institutions can and will work".
His narrator is a soul who inhabits a liminal realm, a creature able to bridge the divisions that plague humanity, endowed with "the ability to communicate between the genders, to see not with the monovision of one sex but in the stereoscope of both".
Players seem to enjoy playing the pieces, and I hope that ultimately we can bridge the division between the language and the public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com