Sentence examples for bridging cultural differences from inspiring English sources

Exact(4)

the social and cultural side: ACMS should help bridging cultural differences and overcoming language barriers between workers and communication problems between the senior staff and labor.  .

Building trust requires bridging cultural differences.

The ICF may be a potential means for such purposes and for bridging cultural differences.

Bridging cultural differences in the midst of excruciatingly difficult social change requires compassionate commitment.

Similar(56)

"By fine-tuning our existing laws we can allow free speech to bridge cultural differences to achieve compromise," he said.

During the Persian Gulf war a decade ago, Dr. Shaikh helped found an interreligious group here to bridge cultural differences.

You have to bridge cultural differences in group work or even sometimes just overcome basic language barriers.

The chair of the Coalition's inquiry into the Racial Discrimination Act, Ian Goodenough, has said the laws need to be fine-tuned to allow free speech to "bridge cultural differences".

Sheikha Mayassa regarded arts advocacy as part of a broad humanitarian effort to "bridge cultural differences," motivated by the conviction that visual art "resonates with people in a way that words cannot".

Key to success was the presence of a multi-lingual facilitator who could bridge cultural differences across regions and academia-practitioner expectations.

Moreover, English language education should equip learners with the knowledge of intercultural communication and the ability to use it effectively in order to bridge cultural differences and achieve more harmonious, productive relations (Samovar, Porter, & McDaniel, 2012).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: