Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Soon, though, people realised that what we were making was far more in tune with what's going on in South Africa now than any of the pop music playing on the radio.' The band's appeal has spread throughout South African culture and onwards, their multifaceted sound bridging class divides.
Sports speak a universal language, bridging class, nationality, and religion around the world.
Similar(58)
The earl tries to bridge class boundaries by inviting John Batley Toby Joness), an employee, to tea, even though the Batleys are not first-class passengers.
Over the course of four summers on the coast of Maine, their families, already at odds, struggle to bridge class and cultural differences.
Now we need a spiritual guide we can trust, one who can bridge class divisions in the name of brotherhood and love.
One of Clegg's themes, also highlighted in "Ninety Days," is how compassion can bridge class and educational divides, including the gap that separates Litchfield County's wealthy weekenders, "the pampered and demanding New Yorkers," and the locals who take care of them, their children and their properties.
UNICEF will ensure that 5,000 children more than nine years old and 100 community teachers benefit from basic school and teacher materials, teachers' training and the construction of 100 temporary school/classroom structures to accommodate children and teachers in bridging classes.
For me the effects of our bridging the class divide are significant, if a bit clichéd.
Now the 30-minute bridge class is so popular that she has to turn away students.
"That bridge class really helps some first graders play catch-up.
Class sizes will also climb because of the disbanding of an early childhood "bridge" class that many parents prized, a mix of 16 kindergarten and first-grade students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com