Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We hypothesised that a construct using side plate screws to bridge the physical gap between the IM nail and DHS will help prevent subsequent fracture after successful union.
Similar(59)
The proponents of the quantum consciousness approach regard the radically alternative and often counterintuitive nature of quantum physics as just what is needed to overcome the supposed explanatory obstacles that confront more standard attempts to bridge the psycho-physical gap.
Furthermore, matricellular proteins, which bridge the functional and physical gap between ECM-associated proteins and cell surface proteins, were recently implicated in the EMT process.
Consequently, rural urban planners and policy makers are challenged to focus on the manifold impacts of globalization on human land use – at all altitudinal belts of the Andean city's hinterland: toward sustainable mountain development that bridges the social and physical gaps – from the bottom up.
Hoping to bridge the gap between physical and digital toys, Mattel has created a line of enhanced iPad games called Apptivity.
We start with cards, which help bridge the gap between physical and digital.
Two levels of modeling, audio event and semantic context modeling, are devised to bridge the gap between physical audio features and semantic concepts.
The advantage to having vEOS software is that the system will bridge the virtualization gap between physical and virtual networks.
But my parents used music from a very young age with me to bridge the gap that our physical differences caused.
Often the limiting step in synthetic biology innovation is the generation of the prototype, the model or the data: the Foundry seeks to bridge the critical gap between ideation and physical product in synthetic biology.
However, parents in my study lacked the everyday physical and social space to bridge the generational gap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com