Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The music served "to enhance characterization, to help set atmosphere, to bridge sections," Mr. Boriskin said.
In addition to composing various bridge sections, Mr. Jacobsen wrote a new piece for the wedding of Layla to her father's chosen suitor, based on a small motif in Hajibeyov's opera.
His bass lines shoved the songs forward, in funk or ballads or dense and whirling passages near jazz-fusion, landing hard around the first beat of the bar and threading countermelody throughout, often changing from single notes to chords in the harmony-rich bridge sections.
Additionally, analytical methods have been developed to compute reduced loading capacity of bridge sections with deteriorated steel beams (Van de Lindt et al. 2005).
More expensive carbon fiber composites are used in exceptional circumstances, usually when high stiffness and fatigue endurance are required for the reinforcement of highly loaded bridge sections.
The obtained aerodynamic admittance of four aerodynamically different bridge sections is compared to available wind tunnel data, showing good agreement between the two.
Similar(43)
There was a wild, thrashing bridge section, and then the song careened to its end.
Then the music grew by degrees from all quarters of the band, forming a deep tangle of notated lines and emptied out into a bridge section, which felt like a whole new atmosphere, as a bridge section should.
There are 2,268 outstanding Housing Maintenance Code violations against the building, in the High Bridge section of the Bronx.
The collapsed bridge section, still connected to the intact bridge parts, was slumped in a V-shape in the middle of the closed highway.
In the middle of the song came a long, drawn-out bridge section, gathering steam until horns started to blaze and then brusquely dropped out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com