Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"The towers catch the colors of the sunset, and at night the bridge kind of glows".
Similar(59)
These are short, local journeys in and around Riley's adopted home of Hebden Bridge, the kind of trip that makes life possible for the carless local or for anyone who fancies an evening in a local pub.
Doreen Remen, one of the founders of the Art Production Fund, the nonprofit organization that is bringing the video to the Armory with the help of Sotheby's, the event's sponsor, said the fund was interested in helping stage a video project in New York partly because "video has the ability to bridge a kind of audience gap that exists in contemporary art".
Barlow, instead, gets his patients to drink a lot of caffeine while riding a chairlift or walking over a bridge, a kind of vaccination approach to the problem, injecting the patient with live virus until she builds up an immune response.
"With the bridge we kind of made her succeed," Riley explained.
Mr. Campbell said that technology, which the Met has embraced only slowly, is one of the best ways to bridge those kinds of gaps without sacrificing any of the seriousness or ambition of the museum's exhibitions and collections.
This was an experiment for me that confirmed that there are ways of bridging the kind of writing that people want to do after school, with the kinds of things they are studying as English majors".
In the laboratory this can easily be done using an electric or hydraulic shaker, but on real bridges this kind of excitation becomes more complicated due to the higher forces and the necessity to provide counter bearing for any shaker system.
They'd have card parties once a week--bridge, that kind of stuff".
"The local community sees benefits from that, employment, roads, bridges, these kinds of things".
"To do that, you have to go to those programs far more like infrastructure, construction, roads, bridges, other kinds of infrastructure, even let's say, money to help rebuild and build schools".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com