Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(34)
The commissioners chose "Buckhorn Covered Bridge" based on one of the names used in Benjamin and June Evans' 1993 book Pennsylvania's Covered Bridges: A Complete Guide.
Dr. Muller, the Mount Sinai doctor, said he sees three categories of riders on the bridge, based on their bikes.
The recent American work is William Bolcom's "View From the Bridge," based on the Arthur Miller play, conducted by Dennis Russell Davies (Dec. 5).
Sport England's recent decision to deny the accolade to bridge, based on the lack of physical exertion required, prompted much debate – not least on this very site.
A reluctant supporter of the bridge, based on the odd logic that it would cost more to cancel it, Khan suspended preparatory construction work in early July over fears that it would require more public money.
Ms. Oren said the Torah cover, depicting a bridge spanning an ocean and two continents, is titled "All the World Is a Narrow Bridge," based on a rabbinical quotation and song.
Similar(26)
In a brief statement, the F.B.I. said today that it had issued the warning about West Coast bridges based on "uncorroborated information indicating the possibility of additional terrorist attacks targeting suspension bridges" from Nov. 2 to Nov. 7.
This paper presents a numerical approach for the stress analysis of railway bridges based on train bridge coupled dynamics.
Soltan Panah et al. (2011) applied fuzzy TOPSIS to rank the maintenance projects of large bridges based on the different risks that can influence the bridge structure.
This paper studies a new launching method for steel bridges based on a self-supporting deck system.
In this study, a framework for the maintenance scheme optimization of existing bridges based on the genetic algorithm was proposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com