Your English writing platform
Free sign upExact(8)
Another tunnel and bridge agent, Bob Murphy, 39, a former jet mechanic for the Navy, agreed.
Not that Ms. Williams, 49, officially a tunnel and bridge agent with the Port Authority of New York and New Jersey, is complaining.
He retired from his job as a tunnels and bridge agent with the Port Authority of New York and New Jersey in 1997 after he slipped and injured his knee on the job.
Cathy and Kevin Ryan, a couple in their 30's from Bayonne, had been commuting by car and bus the past two years -- Mrs. Ryan to her job in Jersey City as a systems administrator at Morgan Stanley Dean Witter, her husband to Weehawken, where he works as a tunnel and bridge agent for the Port Authority.
A polymer is the skeleton in the gel structure, while the cross-linker is a bridge agent which brings polymer molecules together.
It was also found that the compound of hetero-bi-functional reactive groups showed the feasibility as a bridge agent to combine the cellulosic fibers and the disperse dyes having amino groups.
Similar(52)
The authority prepares tunnel and bridge agents for duty by giving them three months of classroom and on-the-job training in everything from firefighting to cardiopulmonary resuscitation.
In this time of war when the national alert level is at code orange, or "high risk," many motorists might assume that the tunnel and bridge agents are stationed inside the mile-and-a-half-long tubes within the tunnel for security purposes.
The technical term, he noted, is "bridging agent," because the materials are meant to bridge gaps inside the blowout preventer where the oil is flowing.
The manifold has two containers full of various sorts of rubber and plastic that are particularly good at gumming things up (Mr Wells prefers to call this a "bridging agent").
Inhibitive polymer mud was formulated using XC polymer, shale inhibitors like KCl, K2SO4 and CaCO3 as bridging agent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com