Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We reached the old stone bridge, a marvel of stones, mortar and ancient engineering.
Similar(59)
Don't become a Marvel Zombie!
In l886 the Brooklyn Bridge was a marvel, and a chap named Brodie announced he would jump off the bridge and live.
The views from it are simply spectacular, and the bridge itself a marvel: its wood planks remind me of walking on a beach boardwalk as a kid; thick, sturdy steel cables impossibly manage to hold the enormous bridge together (yes, I'm simplifying); and its soaring, majestic towers are a sight to behold.
Millau is famous for the Norman Foster-designed Viaduc de Millau bridge – a cable-hung marvel that stretches across the Tarn River Valley and is the world's tallest bridge at 343m.
It was replaced last year by a bridge, a mile-long technical marvel, but perfectly unromantic.
The bridge, a 16th-century stone marvel, is one of the biggest tourist attractions in Venice, but on that day, it was merely a convenient viewing station from which wildly waving fans could await Radcliffe's arrival.
As his inspection ship followed a zigzag course through a field of 48 turbines, Mr. Floderus pointed to Malmo's two other landmarks, visible in the distance: Oresund Bridge, a 10-mile engineering marvel that connects Malmo with Copenhagen, and the Turning Torso, an eye-popping 54-story skyscraper designed by the Spanish architect Santiago Calatrava.
The Great Naruto Bridge (completed last June) is probably a marvel of modern engineering, but to the uninformed eye it looks much like any other modern bridge that happens to be nearly 2,000 yards long.
Six stunning bridges — including two designed by Gustave Eiffel and one of his students, and each a marvel of engineering — loom hundreds of feet above.
The Poughkeepsie-Highland Railroad Bridge, built in the late 19th century to link New York and New England to the coal beds of Pennsylvania and the West, is a marvel of Industrial Revolution engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com