Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
Her betrothal to Charles seemed to be proof of the rigidity of the British class system, of a world where aristocrats marry one another and the pool of appropriate brides for a future king is very small.
Brides for a Cause will also accept donations of gowns dating from 2008 through 2014.
In the 2010 reality show, Naegle competed with other brides for a dream wedding and a plastic surgery procedure.
Wedding gowns in sizes 0-28 will be available at up to 75% off at the Brides for a Cause sale to benefit Wish Upon a Wedding.
When she finally found that exceptional venue, she financed its use by agreeing to market it for the owner to other brides for a year, and she managed to book every single weekend.
Portland, Ore.-based Brides for a Cause is putting on the event, and 50% of proceeds are earmarked for its charitable partner, Wish Upon a Wedding, a nonprofit organization that puts on weddings for couples facing terminal illness or other life-altering challenges.
Similar(54)
In the story, a young lord spurns his intended brown-haired bride for a landless girl that he loves.
He is also an inventor and holds a patent with the bride for a device that disables a telephone ringer with a timer and helps filter unwanted calls.
He has known Hillary Rodham Clinton, the secretary of state and mother of the bride, for a decade, first meeting her through Elaine Schuster, a client and Democratic fund-raiser in Boston.
An avid lover of Irish music and culture, Jack enjoyed nothing more than an evening of live Irish music and to take his bride for a spin on the dance floor.
The woman with blinders remains the obedient body of a father's domination, or later of a husband's who will buy her as his bride for a negotiated price depending on the social status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com