Your English writing platform
Discover Ludwig"bridegroom" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a man who is about to get married, as in the sentence: "The bridegroom nervously adjusted his tie before walking down the aisle."
Dictionary
bridegroom
noun
A man on his wedding day, just before it or a short time after it.
synonyms
Exact(60)
It is as if a bridegroom busy planning a wedding found his fiancée was secretly planning an alternative wedding with another suitor.
"It's our custom to make the bridegroom pay before he can bring his wife home".The gorge is a sliver of land near the Chechen-Georgian border, populated by Kists, Georgia's Chechen-speaking minority.
I must live out what I am.Prous Bonnet saw Christ, the mystical bridegroom of all Beguines, opening his heart to her like rays blazing from a lantern.
Sometimes they can be quite amusing: a friend tells of a hapless bridegroom who was stripped naked and wrapped, immobile, to a tree with clingfilm.
He waves at the bridegroom.
Among the Kole, it was the kin of the bride and the bridegroom who wrestled.
Importantly, Dievs is a bridegroom who rides together with the other gods to a sky wedding in which his bride is Saule.
Epithalamium, also spelled epithalamion or epithalamy, song or poem to the bride and bridegroom at their wedding.
Ballads are normally composed in two kinds of stanzas; the first consists of a couplet of lines each with four stressed syllables, and with an interwoven refrain: But it would have made your heart right sair, With a hey ho and a lillie gay To see the bridegroom rive his haire.
It must be signed by two witnesses not related to the couple or to each other and, in some congregations, by the bridegroom also.
At first only Latin was used, though occasionally snatches of vernacular verse were included, as in the early 12th-century Sponsus ("The Bridegroom"; Eng. trans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com