Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Apart from breeding for more stress-tolerant genotypes primarily heat tolerance around anthesis in wheat and cold tolerance for germination and early development in maize there is potential for earlier sowing of summer-annual cultivars to avoid high temperatures and drought during critical development stages, i.e. flowering in early summer.
Transgenic lines were maintained by cross breeding for more than four generations with the genetic background of Wistar rats.
Since about 1800, selection and breeding for more salt-tolerant cultivars of sugar beet has been taking place.
HS rats are generated by intercrossing several inbred progenitor strains followed by cross breeding for more than 50 generations.
It was previously shown that Shb −/− mice cannot be obtained after breeding for more than 4 generations onto the C57Bl6 background [ 10].
CS is a wild type insecticide-susceptible strain kept in laboratory breeding for more than five decades.
Similar(54)
It can therefore be concluded that plant-architectural constraints to breeding for larger and more seeds in noug are minimal.
A differential expression analysis to detect drought-tolerance genes in the wild ancestor of a major crop may contribute to a better understanding of RS mechanisms and the utilization of beneficial alleles for breeding of more robust varieties.
Several genes associated with reproductive success under stress were detected exclusively among the drought-tolerant accessions, and could potentially be used for breeding of more drought tolerant varieties (Additional file 4: Table S3).
The Barn Owl Trust said a run of extreme weather events since 2009 had devastated the species' UK population and led to the worst barn owl breeding season for more than 30 years.
The Kyrgyz have been breeding horses for more than 4,000 years and life without them is inconceivable; the animal represents freedom and the essence of nomadic life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com