Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Much to the chagrin of American aquaculture scientists, who have never had a real chance to apply their work in their home country, the theory underlying Norwegian fish breeding comes from the United States.
Similar(59)
But government decisions have also played a part.In this section Regional awakening Flatliners A tale of two papers Budget games The beating goes on The riddle of Jack Straw Stephen Lawrence's legacy A pig of a problem ReprintsAt the start of the year, new and expensive rules on pig breeding came into force.
The decision to end orca breeding came after sustained public outcry over the park's treatment of the animals.
The technology for breeding them comes from many sources, ranging from food-security-conscious Israel to former Peace Corps volunteers who saw how the fish could be thrown into stagnant, algae-infested ponds in developing countries and miraculously eat up all that algae and turn it into protein.
When breeding season comes around, Sphagnum moss just can't contain itself.
More females appear and in due course, the breeding season comes to an end.
The non-historical term "Mandingo" for a fine fighting or breeding slave comes not from Tarantino, but the earlier film Mandingo.
The incentive to include genomic data into breeding schemes comes from its use in breeding value estimations.
The mares used as foundation breeding stock came from a variety of breeds, some of which, such as the Irish Hobby, had developed in northern Europe prior to the 13th century.
When breeding farms came calling after Big Brown's victory in the Kentucky Derby, I.E.A.H. turned down a $30 million offer for half of his stallion rights from the European-based Coolmore.
Another example of innovation is through the genetic manipulation of corn seed itself and through high-quality breeding and fast breeding to come up with corn seed that is more robust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com