Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
Bred to fight and kill, they often were pugnacious but are now bred for a friendlier temperament.
As ancient types of wheat were hybridized into modern varieties, they were bred for a higher yield.
Pitches planted with locally grown kikuyu grass will have to be dug up and replanted with lush European rye grass.No matter that the European turf, bred for a damper and cooler climate, will require more water, fertiliser and maintenance.
In Mario Götze, Marco Reus and Ilkay Gundogan, Löw has three young players who have been bred for a different purpose than the needs of the usual national side.
It may be used generally to connote animals that have been selectively bred for a long time so as to possess distinctive identity in colour, size, conformation, and function, and these or other distinguishing characteristics are perpetuated in their progeny.
But in this particular case, their talk had a drama to it, because they were part of a generation that had been bred for a new kind of success.
Similar(41)
In the 1970s it had lots of well-trained engineers, bred for an industrial future that somehow failed to materialise.
Your fish was bred for an aquarium with chemicals, it will poison the lake.
Or as Dr. Temple Grandin, an expert in livestock handling at Colorado State University, put it, "If you breed for those superlean big-bubble butts, you tend to breed for a very nervous, excitable pig that's very hard to handle".
Each year they breed for a banquet, producing a maximum of begging bairns as the season starts; and when there is plenty of food, they will provision every young.
Alternatively, because the largely solitary males can breed for a short window of time only once in their lives, they may drop their spermatophores onto every squid they encounter rather than risk missing an opportunity to breed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com