Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But the breakdown of the old categories has bred confusion.
In Super Bowl XXXVIII, however, a lack of firsthand knowledge, especially early on, bred confusion and restraint.
What happened next is now all too well-known: the shutdown bred confusion, then panic and, finally, the first known zombie outbreak in history.
The discordant Republican voices on military spending have bred confusion on Capitol Hill, among military contractors and within the military itself, where no one is exactly sure what the members backed by the Tea Party will do.
In many ways, we let 1,000 flowers bloom, a strategy that resulted in some successes, like Adequate Man, but also bred confusion among the readers and a thicket of different editorial rabbit holes.
Similar(55)
Mr. Bloomberg, though, said a grace period would only breed confusion in a system that is already ripe for confrontation.
Grand meetings, like the "Earth Summit" in Rio de Janeiro in 1992 to which this was originally meant to be a follow-up, can breed confusion and cynicism.
The commission regards this position as unsustainable, a judgement it would also apply to the system of individual funding agreements, which breeds confusion as well as a lack of openness and transparency.
If his claim is correct, then a common test sentence for the difference between eternalists and presentists introduced in Sider (2006 --There 2006 --There 2006 --Theremost purposexistlt to breed confusion.
In fact, however, the view that fundamental physics is not a hospitable context for causation and that attempts to interpret fundamental physical theories in causal terms are unmotivated, misguided, and likely to breed confusion is probably the dominant, although by no means universal, view among contemporary philosophers of physics[5].
Thieves choreograph situations that breed confusion and then strike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com