Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "breathtaking setting" is correct and it can be used in many contexts when writing in English.
For example: I took a weekend trip to the mountains and was amazed by the breathtaking setting.
Exact(14)
Big wines, big buildings and a breathtaking setting.
The journey to its breathtaking setting on the north Wales coast can be tortuous.
Situated in Mountainville, in New York's Hudson Valley, Storm King is a breathtaking setting for the display of outdoor sculpture.
Get your bearings Perched on a rocky plateau, protected by a deep ravine, the Grand Duchy's ancient capital has a breathtaking setting.
Bright and early the next morning I headed to Plas y Brenin, the location for the Snowman, nestled in the truly breathtaking setting of the Snowdon Horseshoe.
The oceanside fairways make a breathtaking setting, but the winds off the Gulf of St. Lawrence have been known to add strokes on many of the holes.
Similar(44)
He opens with a solo version of Ol Man Riverr, throws his shoes into the audience, snogs random members of the crowd and leads his band through a breathtaking set.
Among the film's breathtaking set pieces, to say nothing of the sun-drenched vistas of Sicily, are a siege of Palermo and a spectacular hourlong banquet sequence that is a marvel of production design.
The game opens with a breathtaking set piece as you hurtle miles down to Earth and the city of New Mombasa in a small pod launched from your 26th century carrier.
What matters is that Scott, who remains a master of the breathtaking set piece, takes both it and us seriously as he boldly goes where plenty of others have gone before, but few with such panache.
Ms. Colker has a reputation for thinking up breathtaking sets (a 1.5-ton steel wheel, the scaffolding of a house) and obliging her dancers to cavort all over them in sexy costumes, as if Elizabeth Streb had been taken over by Dolce & Gabbana.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com