Exact(9)
Most Chinese know that the alleged bribes are but a pittance when measured against the breathtaking scale of official graft in China.
The simple nature yet breathtaking scale of WorldCom's deceit raises anew all the Enron questions about the failure of market guardians to prevent it.
Mr. Gingrich said that Mr. Romney had not been able to close the deal with voters "because there's a breathtaking scale of dishonesty underlying the Romney campaign".
If the breathtaking scale of in-your-face fraud came as a surprise, the emptiness of the assets was always evident.
It's not just the breathtaking scale of the scheme that is striking, though at a total cost of $10bn it impresses even Pickens himself: "It's pretty mind boggling," he says.
"We're really lucky," says Hassabis, who compares his company to the Apollo programme and Manhattan Project for both the breathtaking scale of its ambition and the quality of the minds he is assembling at an ever increasing rate.
Similar(51)
Yet effective storage of electricity from solar or wind arrays that generate power equivalent to one large coal plant implies batteries on a breathtaking scale — hundreds of units the size of the Fairbanks array.
Daisy Goodwin, the chairwoman of the judges, said in a statement, "We chose 'The Lacuna' because it is a book of breathtaking scale and shattering moments of poignancy".
The king dreamed of a castle where he could "breathe the air of heaven" - but the breathtaking scale and intricacy of his vision took Bavaria close to bankruptcy.
AS ONE strolls the stately streets of Washington, D.C., taking in the breathtaking scale and august architecture of the federal government's multifarious departments, agencies and commissions — more than 430 of them, by some estimates — one can only stand in awe of the sheer size, resources and power of the. . .
This year's chair of the Orange prize judges, TV producer Daisy Goodwin, paid tribute to the novel's "breathtaking scale and shattering moments of poignancy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com