Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
From here the view is breathtaking; looking down on Loch Coruisk and tiny sandy beaches below all ringed by the looming jagged peaks of the Cuillin.
Similar(57)
The Palm House is breathtaking – look for the plaque marking the spot where the great philosopher Wittgenstein, who lived in Dublin for a couple of years after the second world war, liked to sit.
O'Toole was brought up in wartime Leeds with an Irish bookie father ('I'm not working-class,' the self-described 'slum Mick' once said, 'I come from the criminal classes.'); but he was not on stage to flaunt his lower-class roots, and on film he lived up to the aristocracy of his breathtaking looks.
Tell us what you think about Mara's breathtaking look!
Executive producer Glen Schofield stated that the biggest challenge the developers were facing was "just trying to match the breathtaking look and feel of the movies".
It seems that stylists and stars learned from their mistakes at the Golden Globes, and Saturday night's SAG Awards presented quite a few breathtaking looks.
Hundreds of costumes, most handmade and cased in a proprietary wax concoction, provide the film with its dark, spiritually reverent mood — a violent yet breathtaking look into the life of 19th century frontiersmen.
Later we rented a car and drove about 30 miles from the coast into the breathtaking mountains looking for the small town of Eibar, home of Aguirre y Aranzabal better known as AYA.
"They're breathtaking to look at," he says, plus "they translate well on fabric using digital printing.
The prospect was breathtaking: Chevron looked poised not only to avoid liability but also to acquire greater immunity in its actions abroad.
It's an attempt at a semidocumentary tone poem in the style of Robert J. Flaherty and Luchino Visconti, shot (by Giuseppe Nisoli) with a kind of Buñuelian austerity, and much of it is breathtaking to look at.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com