Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Journalists frequently, and rightly, draw criticism for describing a continent of 54 nations and breathtaking diversity as one country.
Every page explodes with photographs and diagrams, and I would stare into these like portals into other worlds, mesmerised by the sheer, breathtaking diversity of life on Earth.
A survey of her work from the last eight years (on view through May 9 at the Museum of Contemporary Art in Miami, the last stop on a four-city tour) reveals a breathtaking diversity in style, imagery and technique, often within a single canvas.
A crucial characteristic of the early A.A.C.M. was that it was never about a style — rather, it was about a creative process of self-actualization and investigation, resulting in a breathtaking diversity of approaches to the generative balance of composition and improvisation.
It is a great opportunity to raise awareness about the breathtaking diversity of marine life as well as teaching the general public about how crucially important both marine species and ecosystems are to our planet's health.
Both metropolises are financial and immigrant hubs, as much populated by breathtaking diversity as by douchey bankers.
Similar(51)
The menu is also a snapshot of Myanmar's breathtaking culinary diversity, a heady confluence of Malaysian, Thai, Indian, Chinese and Indonesian traditions that makes the restaurant's Burmese identity less than obvious at first glance.
What we got was 90 minutes of cock-centric guitar bashing with a breathtaking lack of sonic diversity.
The breadth of this festival is, well, breathtaking in its scope, diversity and importance.
Whether it's conservative outlets, or alleged progressive ones, the lack of diversity is breathtaking, and it reflects in coverage such as the CNN Kenya story.
"I think that it's a major shift, because the diversity is now more breathtaking than ever," said Richard Schrader, Mr. Green's campaign manager.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com