Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
The result is a breathtaking combination of analytic acuity and real world importance.
This breathtaking combination of requests is pressed upon the court in the name of order, finality, and the rule of law.
But above all, it's a place for people who will travel across continents to see a breathtaking combination of hundreds of disparate species, all converging on a single point on the map.
I continue to be blown away by the sheer ambition of Imogen's vision, and her score's breathtaking combination of voices (and body parts) that fits the film – without ever overpowering it – beautifully.
There is not a more breathtaking combination in this tournament than the rejuvenated Ronaldo and his partner, Rivaldo, who is lean and angular, with the body and knockout precision of a Cuban boxer.
Today at Free Range, Susan Orlean points to John Hersey's "Hiroshima," a breathtaking combination of reporting and prose that stands as one of the primary sources in English about the shocking destruction wrought by the atomic bomb.
Similar(50)
I saw some amazing sights in Israel, Spain and India, where plants that we commonly know as garden ornamentals, like irises, peonies and tulips, were to be found growing in huge colonies and breathtaking combinations.
This is now fixed, along with changes to the double-clutch, paddleshift gearbox, which now shifts with breathtaking immediacy; in combination with the engine's explosiveness, it triggers a whole new kind of excitement.
And still others have rearranged networks of hospitals, clinics, physician practices and payments, conjuring up a breathtaking array of combinations, permutations and bundles of care in order to create more cost-efficient systems.
When they sing together in the third lesson, the combination is breathtaking.
Fallingwater, these days, is a combination of breathtaking and breath-stopping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com