Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Annecy, in southeastern France, would have the Alps as a breathtaking backdrop for the 2018 Games.
And the majestic Rocky Mountains provide a breathtaking backdrop and boundless playground for book-weary students".
There can be no more breathtaking backdrop to a dip in the Aegean than the abandoned sulphur mine of Milos.
They had circled the course 17 times, and the breathtaking backdrop of the Acropolis was getting as tired as them.
Against the breathtaking backdrop of the Great Rift Valley, with hawks circling above, Dave Bedford, the joint race director of the Virgin London Marathon, yesterday unveiled the six Kenyans who will feature in the elite men's field on 23 April.
A breathtaking backdrop for vengeance"); Minnesota in winter ("10,000 frozen lakes and a lot of dumb hunters") and West Virginia ("come for the hunting, stay for the wacky dancing, banjo-playing, inbred freaks").
Similar(47)
There will also be breathtaking backdrops to the cycling along the coast and through the forested hillsides, and a marathon that starts and finishes in the Sambadrome, passing favelas and iconic sites such as the Lapa arches and Sugarloaf mountain.
In season (the end of June to September), northern Italy's sweeping Alps provide superb walking with breathtaking backdrops.
It remains a popular stadium, described "as the most picturesque of the old grounds in the West Indies ... a classic ground with breathtaking backdrops".
MACArthur Award winner Angela Johnson ("Heaven," "Toning the Sweep") pens a reverie as piercing and poignant as the long cry of a train whistle against debut artist Loren Long's breathtaking backdrops.
Timmy Chinn, CBS' longtime location manager for "Hawaii Five-0" whose duties now include the relaunch of "Magnum, P.I.," is happy to share the "wheres" for many of the shows' breathtaking backdrops but not the "whens" McGarrett or Magnum might be shooting a scene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com