Your English writing platform
Discover Ludwig"breath support" is a valid phrase in written English.
You can use it to refer to the physical and mental technique of taking deep breaths to help increase focus and relaxation. For example, "He found that by using breath support techniques, he was able to get the most out of his yoga practice."
Exact(32)
What about the all-important matter of breath support?
When giving master classes, she said that she invariably had to teach basics like breath support.
"Neal stripped away so many layers of advice I'd gotten over the years," he said, "and boiled everything down to breath support and placement.
As to Mr. Bocelli's voice, other fair-minded, less angry critics have praised his breath support, wonderful middle range, meticulous phrasing and well-controlled high notes.
Singing Mahler's grimly beautiful "Nicht wiedersehen!" Mr. Webster revealed perhaps the most finished voice, settled in its deep baritone range and with good breath support.
But though he asserts that he has been working hard with coaches, he still has trouble with basic things, like breath support.
Similar(28)
And even in the Handel and Bach pieces, which emphasize a cool, technical brilliance of clear sound and rapid fingerwork, there was always the sense of breath supporting the instrument, the human quality that underlies the organ's particular voice.
You can't get the breath-support necessary to play correctly, and you'll build poor habits into your practice routine.
Until you feel your feet on the floor, it is very hard to get breath and support.
Perhaps it was from my years of trumpet-playing, but my voice needed deep breath and support in order to reach those top Cs.
Allow yourself to find where in your body this fear is and work with the fear, using your breath to support it in being released.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com