Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Every breath seems to emerge as a sigh, every word as a longing for the unobtainable.
Every breath seems to emerge as a sigh, every word as an aspiration to the unobtainable.
Hillary Clinton, an establishment figure whose very breath seems mediated by design and process, is curiously at odds with this moment in liberal life.
The now standard post-Rakim (also jazz-inspired) complexities of syncopation and scattered emphasis sometimes seem to hold only half of Lamar's interest: even when executing the most familiar boom-bap flows he pushes himself into little growls, whines, laughs, whispers, and rasps; yelped ribbons of falsetto sometimes scream out just as his breath seems set to flag.
Eventually there may be a time where the breath seems to disappear, however it is in practice best to keep focus at the same point as the breath will return soon, but it may break concentration if you move away from that point.
Similar(55)
At that moment, Payne's next breath seemed pregnant with possibilities.
Better not drop it, kid" — so that every breath seemed to scan him, seemed to rise and fall over the architecture of a Ted Martin home — "You sure you're ready?" — Emma noticing the split seam on his shirt, along the left shoulder, the skin beneath a streak of sun — "Three".
Her final breath seemed sudden while she was in my arms.
It's relaxation-inducing ambience makes sitting back and taking that deep breath seem far easier, if not like second nature.
Participants also reported that shortness of breath seemed to vary with weather patterns, becoming more severe and limiting on days with extremes in temperature (high or low), high humidity, or strong wind.
The ratio between spontaneous to controlled breaths seems to play a pivotal role in reducing tidal re-aeration and hyperaeration during BIPAP+SBmean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com