Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In-silico drug design breaks this bottleneck by using modern computational techniques.
Similar(59)
It is the only way to break this bottleneck.
To break this bottleneck, we herein report a facile and reproducible wet-chemical method to control the synthesis of a class of ultra-uniform and small PdBi nanodots endowed with both high surface areas and tunable compositions.
Thus, establishment of an in vitro system to efficiently expand functional MuSCs in vitro will break this bottleneck and facilitate the stem cell-based therapies.
To break this technical bottleneck, through the design of a Condor-based process virtualization platform, we presented in this paper a novel strategy that uses network-related computational resources to process, manage, and distribute vast quantities of lidar data in a cloud computing environment.
This new technology may well break the bottleneck in genetic engineering, vastly improving the process of drug discovery and opening up new frontiers in synthetic biology.
New techniques might burrow through the mountain of genome data and break the bottleneck.
Now the Stanford engineers believe they've broken that bottleneck by inventing what they call an inverse design algorithm.
"If you could use photolithography to make these devices, potentially you could break that bottleneck," he says.
The achievement could reduce the power draw of today's electronics, and break the bottleneck that has stalled improvements in computer clock speed.
"This is a reversal of what we have now, in which a small group of people, rather than the larger community, determines what becomes permanent". While technology may one day break the bottleneck of peer review for publication, there is no easy fix for the funding scarcity that puts the grant review process under such pressure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com