Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "breaking the limit" is correct and can be used in written English.
It can be used to emphasize surpassing one's boundaries. For example, "The marathon runner broke the limit, finishing in less than two hours."
Exact(3)
It is widely accepted that breaking the limit will be tolerated but only up to a point.
The docking simulation suggested the potent bioactivity might be caused by breaking the limit of previous binding pattern.
Defending race champion Sebastian Vettel's long season took another expected blow when the FIA ruled he will have to start Sunday's race from pit lane because he will have to use a new, sixth power unit in his engine, breaking the limit of five.
Similar(57)
Patrick knew he could never be John -- stretching out at the net or breaking the limits of competitive civility.
The Vatican paper isn't alone in asking where this approach is leading, and Real Madrid is not the only team breaking the limits of financial common sense.
Annual kilometrage was found significant for driver attitude towards breaking speed limits in high speed roads (motorways and main roads), perhaps because the gain of time in long distance may better justify breaking the limits by all those frequent drivers who attempt to minimise their exposure on the road.
A senior adviser to Mr. Gephardt, Steve Elmendorf, said his candidate would not break the limit this time.
Japan fell foul of this rule in the latter half of the 1980s; America broke the limit in the years before 2007.Now Mr Zhang is worried about China.
Oxford Street has almost certainly also broken the limit already, having breached the hourly level a thousand times last year, but the monitoring station has malfunctioned.
Oxford Street, where legal limits for the toxic gas for the whole of 2015 were breached in just two days, has almost certainly broken the limit again but the monitoring equipment is currently being repaired.
"It didn't break the limit by a tiny bit," Howell says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com