Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "break through barrier" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase when referring to the act of overcoming a challenge. For example: "John was determined to break through the barrier he faced and pursue his dreams of becoming a doctor."
Exact(1)
Shorelines are already prone to erosion during winter months, but this storm could wash away enough sand to cause new inlets to break through barrier beaches.
Similar(58)
China must "venture along dangerous paths to break through barriers to reform".
For a greater understanding and to break through barriers and social constructs, it's the only way I know.
So Mr. Edwards's sculpture can be read as a metaphor for the struggle of black people to break through barriers that have kept them down in America.
The cloud — the use of substances to gain an extra edge, to break through barriers or to merely endure the day or relax and recover at night — lingered not over a particular sport, but over society.
Mr. Ibrahim said the summons stated that Mr. Anwar and Mr. Azmin would be charged with participating in a street protest, which is illegal under the peaceful assembly act, and for breaching a court order by inciting protesters to break through barriers.
The three men were charged with participating in an illegal street protest and with inciting protesters to break through barriers that had been set up around Independence Square here in the capital.
We want to know if you're the kind of leader who will break through barriers and keep going despite countless setbacks.
Now even though I've just said you have to break through barriers, the catch is that I don't want you to be hard-headed.
In other words, today's leaders must learn to break through barriers and try new things in pursuit of new opportunities.
To empower someone to conquer their fears, break through barriers, and overcome challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com