Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Competing in the Austrian resort of Goetzis, the 26-year-old soldier scored 9,026 points to break the target to which Britain's Daley Thompson always aspired but which he just fell short of with his world record of 8,847 in the Los Angeles Olympics 17 years ago.
Use the fragment definition to break the target molecule into structural subsets (e.g. helices, loops and junctions) (Fig. 1D).
Based on this input, we generate a full atomic structure by following these steps: Use the fragment definition to break the target molecule into structural subsets (e.g. helices, loops and junctions) (Fig. 1 D).
Similar(57)
The developer compared this mode to "Break the Targets" in the Super Smash Bros. series.
"Break the Targets!!" mode.
To describe the bond breaking explicitly, and at the same time obtain descriptors independent of the bond orientation, descriptors were also defined as the difference between pair descriptors before and after breaking the target bond – bond-breaking difference pair descriptors.
He claimed the government was breaking the target culture created by Labour.
Well, security researcher, Brian Krebs (who broke the Target breach story in 2014), reports today that the company still has some shocking vulnerabilities on its website in Argentina.
After Trevor shows his credentials, Angela says she wants the target murdered, to which Dwight protests is too extreme, so they compromise to breaking the target's kneecaps.
This approach breaks the target structure into smaller units with strong binding between the strands contained in each unit, and weaker interactions between the units.
The first hit with the proximal interphalangeal joint neutralizes the hardness of the target, then the second blow, struck with the proximal phalanx, breaks the target before it recovers from the force of the first blow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com