Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
10.03pm BST Argentina 46 - USA - 51, 7 45, 3rd Quarter Ginobili gets off on a fast break, lays the ball in the basket and draws a foul in the process.
Similar(59)
It's hot! It's like steamed milk!" — and two construction workers, on their lunch break, laid down their tools and stripped naked.
Topsy Ojo's searing break laid the platform and after both Gower and Hewat had been held up just short, Mapusua barged over from close range.
Winger Hall's superb 60-metre break laid the platform for their first score as Watkins touched down from Sam Tomkins's lay off before Hall got on to the scoresheet himself from Dan Sarginson's flicked pass.
Rhys Hanbury and Brown combined to put Phelps in with a smart pass, then the former's break laid the platform for Marsh to cross from the returning Brown's kick.
The hosts were within two points and in possession during the final minute of the match when Luol Deng's sloppy pass was intercepted and lead to a fast-break lay-up from Calderón.
Stef Collins' fast-break lay-up made it 61-55 headintointhethe final two minutes and Leedham twice went to the line, making her first three attempts but missing the chance to make it a two-point game.
Early in the second half, Red Star struck again on the break, Pancev laying in Savicevic.
Downing breaks forward, lays the ball to Suarez, who chests it and gets it into the path of Shelvey.
I rarely have to buy eggs, but when I've run out (as I will this winter, when the girls take a break from laying) I only buy cage-free eggs.
The spirit of prophecy and the spirit of knowledge (gnōsis) are not subject to the will of the prophet; revelation of the Spirit in the prophetic word or in the word of knowledge becomes Holy Scripture, which as "divinely breathed" "cannot be broken" and lays claim to a lasting validity for the church.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com