Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
No wonder then that so many decide they need a break from it all.
Ghosn took a break from it all recently in New York City to talk with HBR's editor in chief, Adi Ignatius, about the future of the auto industry.
And when visitors need a break from it all, they can go have a meal at the fair's four-day pop-up version of the Michelin-starred Locanda Locatelli, or grab a more casual bite at the pop-up artisanal bakery Gail's or the Japanese restaurant and bar Umu.
On the other, you could watch the reunion of LCD Soundsystem, who have made some of the most fun, heartfelt dance songs of the past 15 years and, until six months ago, seemed to be quite happy having a break from it all.
But there's still only so many times you can mow the lawn, clean the bathroom, put out the bins, do the school run and stand awkwardly next to a fellow dad in the local park before you need a break from it all.
Out of work, with Thatcher's cuts hitting the small touring theatre companies where he might have begun to fulfill his directing dreams, he decided to take a break from it all by visiting a friend in Calcutta who was trying to repair an orphanage there.
Similar(37)
For three weeks, she lounged about, enjoying a summer break away from it all.
Andrew Strauss, beaten and bitterly disappointed at the manner in which his England side have failed to defend their No1 status in the year they have held it, has taken himself and his family off for a break, away from it all, and there is no question that he has earned it.
However, just because we've so wrongly perfected this craft doesn't mean we can't break away from it -- all it takes are a few tricks.
One way to deal is to take breaks and disconnect from it all.
Waikiki Beach, Hawaii, USA A lot of people take a beach break to get away from it all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com