Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "break down borders" is correct and usable in written English
It can be used in contexts discussing the removal of barriers, whether physical, social, or metaphorical. Example: "The initiative aims to break down borders between different cultures and promote understanding."
Exact(13)
Would it be better in economic crises and times like these to actually break down borders between countries?
Her songs seem driven by a struggle to break down borders, to create a place in the world that feels like home.
It will help break down borders and encourage closer integration, which will spur trade, facilitate the movement of capital and create huge opportunities.
Very nearly 10 years later, the memory still makes me feel reassured about the unifying power of sports, about their ability to break down borders and barriers and bring disparate people together under the umbrella of a shared goal, even a shared passion.
Technology itself is helping to break down borders.
If Branson's burst of work to break down borders seems sudden, it's perhaps not without reason.
Similar(47)
The original promise of digital technologies was unapologetically democratic: empowering the voiceless, breaking down borders to build cross-national communities, and eliminating elite referees who restricted political discourse.
This is the root of my anger — this idea that a geographically and ethnically mixed background is liberating, that it breaks down borders.
Even though leaders of sessions were selected for their expertise in a particular genre (a small irony, I suppose), the workshop was spent breaking down borders — or as David Young, a panelist from Oberlin College, preferred to call it, "stretching" them.
Russian parliamentarian Irina Yarovaya said last year that the internet "breaks down borders and undermines the idea of sovereignty", saying the web was able to "encroach on internal sovereign interests and destroy national security".
Quite appropriate considering how immersive tech is all about blending the digital and physical worlds and breaking down borders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com