Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This requires the speed made possible by a 22-key stenography machine and the skills to break a stream of speech into the basic sounds of language, like the "buh om buh" that make up the the word "bomb").
During the break a stream of people came up to him.
Similar(58)
Can exclusives make or break a streaming service?
The news broke a stream of dire reports about Fiat in recent months.
For this is Richard Russell, the boss of XL Recordings, a label that has bucked the trend for gloomy music industry stories over the past decade by breaking a stream of commercially successful yet critically drooled-over artists.
He is already starting to break a steady stream of scoops, like his posts that reported that ABC was planning a major layoff in February, or the story last October that Fox News's 3 a.m. show was getting better ratings than CNN's 8 p.m. primetime show — a fact that Fox later worked into an advertising campaign.
En route to No 1, Uptown Funk managed to break a British record for being streamed the most times in a week: 2.3m times, evidence of how thoroughly the track dominated the Christmas party season.
The swear word could be used if the dishwasher sprung a leak, or if the washing machine broke from a stream of constant laundry back in the day when diapers were made of cloth.
Delinearization consists in breaking a continuous video stream into basic elements—such as programs and scenes for which a description is made available together with links to related contents.
Just weeks after Get Lucky became the most streamed track on Spotify, Daft Punk have broken a second Spotify streaming record, with their new album Random Access Memories achieving the most first-week streams on record.
Just before the lunch break, a steady stream of customers waited in line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com