Exact(4)
A surface is that which has length and breadth only.
The plane has another sub-standard definition, evidently modelled on that of the line: "a plane surface is a surface which lies evenly with the straight lines on itself" (and, unsurprisingly, "a surface is that which has length and breadth only").
As Ahad Ha'am reminds us in his 1902 essay, "A Spiritual Revival," "greatness is a matter not of breadth only, but of depth".
Had the NIEHS bisphenol A initiative been restricted to this question (Spivey 2009), it might have limited its breadth only to questions bearing on the chemical's alleged estrogenic properties.
Similar(55)
We found that the occipital breadth was strongly sexually dimorphic, second only to nasal breadth, but in contrast to nasal breadth, the dimorphism in cottoni was greater.
Poles, who under Communism had few choices for clothes, now have the entire spectrum, but the full breadth is only available to a few.
Namely, there is a strong depletion not only of "high rate/low breadth", but "high rate/medium to medium-high breadth" categories of sites and proteins.
With 11 mandibular first molars, the CV of buccolingual breadth is only 3.2% and for 13 maxillary first molars the CV of buccolingual breadth is only 2.0% (buccolingual breadth is used because it is not subject to variance from interproximal wear).
And he throws a dizzying array of secondary pitches an arsenal whose breadth may only have been matched in recent times by Mr Matsuzaka's.
The Spice Girls, who had sales of 41.1m, were ranked among the lowest for lyrical breadth, with only 1,497 words used, while Taylor Swift stretched to 2,524 words and Michael Jackson's 100 densest songs featured 2,503.
It was a small district in central Greece, lying between Mounts Oeta (modern Oiti) and Parnassus and consisting of a narrow valley nowhere exceeding 4 miles (6 km) in breadth, with only four small townships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com