Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Lichen comes in many colors, sizes, forms, and it can grow on almost any surface, so it seems natural to have been adopted by an artist working in a tremendous breadth of mediums.
Similar(59)
"The public is more than welcome," he said, "but the idea is for the students to be able to see the breadth of the medium.
To help maintain consistency of the unit, the measure was usually achieved by adding the thumb breadth of three men one small, one medium, and one large and then dividing the figure by three.
Second -- with on-demand in full flower, they will confront a vastly larger universe of choice, representing the entire breadth of this century-old medium, not just the most recent theatrical releases.
Scattered around the breadth of developing nations are small, medium and large scale industries that manufacture packaged water sold as sachets (commonly referred to as pure water).
This show of 30 drawings hints at the breadth of effects she could extract from a medium that she defined broadly and inventively.
This show of 30 drawings hints at the breadth of effects she could extract from the medium: puzzlelike patches of hatching; warped linear structures that are both crystalline and imprisoning; grids woven from strips of printed paper and cellophane (Cotter).
No other medium gives us the breadth of voice and character or the ability to immerse ourselves via paper and ink into entirely separate worlds from our own, which nevertheless carry within them the seeds of our own selves.
The range of these articles illustrates the degree to which the study of medium is an ever-expanding endeavor, exemplary of the breadth of our current media environment.
For anyone who works in a visual medium it's so inspiring with the breadth of its imagination.
In the etchings of his maturity, particularly from the late 1640s onward, the freedom and breadth of his drawings and paintings found expression in the print medium as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com