Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
And Carter aside in a way, somehow the enormity of that, that this can happen: the breadth of how far we've moved away from a moment where such a scene seems possible.
It's impossible to convey the depth and breadth of how sorry I am to each and everyone involved". .
"It's impossible to convey the depth and breadth of how sorry I am to each and every one involved," Nassar, who pled guilty to all charges, said.
Beyond traditional measures like age and ethnicity, there was a wider breadth of how people came to us -- such as organizations and companies that are either new to our team, or who have become more committed.
First, we highlight the evolution of weedy rice because it illustrates how what is often perceived as a single problematic lineage is, in fact, a polyphyletic set of lineages with a diversity of evolutionary pathways that capture the breadth of how plant pests evolve from crop ancestors.
Similar(55)
With such a breadth of know-how, staff are keen to encourage applications from young scientists from a range of disciplines.
All of this speaks directly to the kind of society we want to live in, the values we hold, and the breadth and openness of how we conceptualise relationships with those who have a surplus of money and those experiencing a deficit of money.
Shadow foreign secretary Douglas Alexander said: "It is right that efforts must now intensify but the key issue is the breadth of these efforts, how these efforts are channelled and how likely they are to deliver some results.
But the breadth of changes and how quickly they would be enacted remain open-ended.
Before hiring a fulltime chef, understand their breadth of experience and how it matches your own culinary needs.
Since then I've noticed subtle differences in the ways guys sit the breadth of their spread, how much they lean forward or back, and whether their feet angle out evenly or asymmetrically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com