Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The sheer breadth of different people – individuals at the People's Climate March on Sunday, as well as business and government leaders – publicly supporting climate action during Climate Week is making a difference, Moss said.
North or south "there is now a whole breadth of different people who fall into the category of needing assistance," says Kush Rawal, assistant director of sales and marketing at Thames Valley housing association.
The breadth of different inbred mouse strains that exhibit MLH and inheritance patterns of heterotopia remain unknown.
The breadth of different image processing approaches adopted over the years in attempting to implement hyperspectral imaging for food quality monitoring was surveyed.
Nylon and polyester fibers constitute a breadth of different structures and assemblies for performance sportswear applications that include wovens, non-wovens, weft and warp knits, nets, meshes, and narrow fabrics.
Because having that community can push you further and connect you in such a breadth of different areas".
Similar(52)
Apparently, in analyses of NU sequences, incongruent placements of ginkgo resulted from 1) different tree-building methods and 2) different breadth of taxon sampling (different data sets) in the ML and BI analyses.
Here we describe four applications of adaptive management that exemplify the breadth of applications at different scales and different levels of ecological complexity.
We found a wide breadth of studies of different topics from different climates and habitats and across a range of spatial scales.
I was also struck by the breadth of interest from different sectors of society.
The sample includes a wide breadth of teachers from different contexts, and is double the size of the average teacher attrition study in Australia (Mason & Poyatos Matas 2015).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com