Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "breadth of available" can be grammatically correct and usable in written English, depending on the context in which it is used
It could refer to the range or extent of something that is currently accessible or obtainable. Here's an example: "The breadth of available resources in this city is astonishing, making it an ideal place to start a business."
Exact(25)
As well as boosting investment, government needs make sure that it can access the full breadth of available expertise.
The aim is to make consumers aware of the depth and breadth of available merchandise, Henry Gomez, a vice president for communications, said.
"Significant further efforts are required to increase the depth and breadth of available open data as well as to facilitate their integration and use to truly establish sustainable data value chains".
Fewer than half of young high school graduates who don't pursue postsecondary education are employed full-time, as this table shows: So who shouldn't go to college, despite the breadth of available postsecondary options and the bleak labor-market outlook for high school graduates?
"These chemicals had the greatest depth and breadth of available information," the executive summary says.
Notably absent is an SD card slot, but it's easy to overlook the omission given the breadth of available ports.
Similar(35)
Due to technology and the breadth of resources available on the internet, they know that they have a world of instruction and tools available at their fingertips when these needs arise, and they are perfectly capable of meeting those needs on their own.
The breadth of pleasure available is staggering.
The plan was to "communicate the breadth of technology available" for digital media.
Buyers found Boxee the best choice over all for the breadth of shows available and its many customizable features.
It's breaking into these groups to make them aware of the breadth of opportunities available that will make the difference".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com