Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
We calculated the dietary breadth for each
We assessed expression breadth for each gene simply as the number of developmental stages with evidence of expression (fig. 2 b and supplementary table S2, Supplementary Material online).
We describe the niche breadth for each butterfly species using two different measures: 1) larval host plant specificity, and 2) the number of habitat types occupied by the adults.
Expression breadth for each gene was calculated as the number of tissues (out of the 25 selected ones) in which the gene is expressed above the median across all tissues and genes.
In order to test this hypothesis, we estimated the recombination rate in 1 Mb windows across the chicken genome and computed the average gene expression level and expression breadth for each non-overlapping window.
Similar(55)
With the globally scaled responses, it was possible to create response breadth plots for each single odor, similar to the tuning breadth plots shown above.
The limitations of the study are in terms of sacrificing breadth for depth, both in understanding each experiment and exploring richer data that emerge from research in specific locations.
Thus, the details of Tg breadth for a multicomponent material can differ significantly between techniques, even when each technique evaluates Tg breadth on a basis grounded in fundamental quantities (temperature dependence of heat capacity or of thermal expansivity).
It's an audacious task, but he has the intellectual breadth for it.
And what matters with new art is having breadth for the long term, as the reputations of artists shake out.
The increasing concentration of ownership in the media provides less diversity and less breadth for readers; and, arguably, more complacency in those who are left.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com