Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Rather, county auditors said they will present the chief with a separate, confidential report that identifies people responsible for the breaches so that the chief "may take appropriate corrective and/or disciplinary action".
Similar(59)
Mercifully one of the sea walls breached so that the wall of water decanted into the banked grazing pastures.
Information sharing is a key strategy for reducing risk throughout individual ecosystems, and two major industry groups launched efforts in the wake of the Target breach so that retailers could better share information about potential threats.
The name will be shortened yet again to Sunday Review, the last vestiges of a weekly summing up replaced by a more general timeliness, and that dividing wall breached, so that argument (which will be labeled Opinion) can appear alongside explanation (which will be labeled News Analysis).
"We were told to just book the patients that had not breached, so that our performance figures would look better.
First, the stick — organizations holding data should bear more of the cost of a breach, so that they have increased accountability.
How much are we willing to have our personal securities breached so that the government can gather information to prevent a potential attack on our country?
To better utilize the two man operating team, the gunner should hold the shell partway into the breach so that the loader can light it.
There are two things we should focus on: 1) How to react to cases of misconduct, and 2) How to proactively facilitate high levels of integrity so that breaches are not repeated in the future.
So that breach has, so far, stayed.
"This a breach of the design rules so that is a very troubling thing and, in turn, a breach of the Australian consumer law," Fletcher told ABC TV on Thursday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com