Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(48)
A breach of this rule may result in disqualification".
Some traders are concerned that a breach of this support level could see the leading index head back towards 4000.
If we have reason to believe your entry is in breach of this paragraph 10 then we may not consider it and may disqualify it.
"The government and our brothers in Sadr City will monitor any breach of this agreement," said Mr. Saffar, the Iraqi national security official.
A breach of this code is of course something the AFL should not outsource or even have feelings about, it is simply something that is.
He said Barack Obama would "in the next few days" decide what "additional steps will be taken in response to the breach of this ceasefire".
Similar(11)
"Real or perceived breaches of this trust undermine confidence in our parliamentarians".
But as we entrust ever more personal data to the cloud, breaches of this sort are inevitably going to increase.
Breaches of this 3% limit can result in hefty fines.Unfortunately, strict adherence to the pact can make economic slowdowns worse.
He was "under constant threat that breaches of this regime would result in the trial being held in secret", Mr Wadham said.
Though by a wafer-thin – and probably temporary – margin, the breaching of this symbolic threshold could yet become self-fulfilling, if it normalises the once unthinkable prospect of a Trump White House.
More suggestions(20)
breaking of this
transgression of this
rape of this
interruption of this
contempt of this
breakdown of this
breakup of this
termination of this
variance of this
contravention of this
intrusion of this
breakage of this
disruption of this
offence of this
violations of this
infraction of this
converse of this
achievement of this
breakthrough of this
misuse of this
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com