Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The whole affair was disgusting, repetitive and pointless -- the antithesis of the fiesta brava that fans romanticize.
Similar(59)
So brava for that.
Egg-freezing is giving some women another boat to hop on, so brava to that.
At the unveiling of the project in 2008, Red McCombs, the major financial backer of Punta Brava, said that initially, "I wasn't turned on by the whole thing.
For ordinary men such as Mendez, the message of the barras bravas is that everybody can benefit, as long as they don't mind getting their hands dirty.
I wanted to say "Brava!" and also that the image of Denise looking in to the Amish mother's eyes is stunning.
That brava could be read as operatic success, a generous gesture of hailing a singer, were "Klinghoffer" just another operatic fable.
The menu presents a carefully considered mix of relatively traditional tapas (ham croquetas, patatas bravas) and innovative ones that reflect the cooking not just of Spain but also of its former colonies: grilled prawns, for instance, are sprinkled with popcorn and corn nuts, both of which Ms. Bernstein said are used in Peru as an accouterment for ceviche.
It is more street stall than restaurant, and all the better for it: get stuck into a menu of freshly prepared seafood, Serrano ham, eggs and patatas bravas, in an atmosphere that's buzzing with chatter and camaraderie (del Mercat de la Boqueria; closed Sun & Mon; from £3).
This is a shame, as a potato-themed restaurant is a delicious idea – think of the truffled dumplings, piquant patatas bravas, shoestring fries and more that are wowing diners nationwide right now.
Over glasses of Sierra Cantabria and bottles of Moritz pilsner, we nibbled textbook-perfect patatas bravas, a plate of olives that spanned the flavor spectrum from bitter to sweet to spicy, and a torta cañarejal — a block of cheese so liquid and rich you could drink it like buttermilk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com